Amb motiu de l’agermanament entre la ciutat de Calonge- Sant Antoni i de la vila de Sant Julià de Lòria l’any 2006, es va anomenar aquesta plaça amb el nom de plaça de Calonge.
(1989) CLIO. Hi trobem un bust de dona sense cap amb una cara de dona en relleu esculpit dins la pedra de sota el bust. És una obra de Josep Maria Subirachs i, es tracta de la representació de la deessa Clio que, en la mitologia grega, és la musa de la història i de la poesia heroica.
FONTS IMATGES:
Arxiu Comú de Sant Julià de Lòria
Con motivo del hermanamiento entre la ciudad de Calonge y del pueblo de Sant Julià de Lòria en el año 2006, a esta plaza se le puso el nombre de plaza de Calonge- Sant Antoni.
(1989) CLIO. Encontramos un busto de mujer sin cabeza con una cara de mujer en relieve esculpido dentro de la piedra de debajo del busto. Es una obra de Josep Maria Subirachs y, se trata de la representación de la diosa Clio que, en la mitología griega, es la musa de la historia y la poesía heroica.
À l’occasion du jumelage entre la ville de Calonge- Sant Antoni et le village de Sant Julià de Lòria en 2006, cette place a reçu le nom de place de Calonge- Sant Antoni.
(1989) CLIO. Nous y voyons un buste de femme sans tête, un visage féminin sculpté en relief dans la pierre sous le buste. Il s’agit d’une œuvre de Josep Maria Subirachs, c’est une répresentation de la déesse Clio, qui est la muse de l’histoire et de la poésie héroïque dans la mythologie grecque.
This square was named to commemorate the twinning of Sant Julià de Lòria with Calonge- Sant Antoni in 2006.
(1989) CLIO. There is a headless female bust with a woman’s face carved in relief on the stone below. It is the work of Josep Maria Subirachs, this is a goddess Clio’s representation, who is the history and heroic poetry muse in greek mythology.